Em 1879, ao apresentar um trabalho sobre o sufrágio feminino, Louisa Bigg disse ao seu público que,

“Um viajante ocidental, impressionado com o tédio insuportável e a monotonia da vida no Harém, perguntou a um cavalheiro nativo se ele gostaria de ser tratado como tratava suas esposas que eram encerradas em sua triste prisão de um ano para outro. “Oh, não”, ele respondeu, “eu sou um homem.” Era este espírito que ditava o sati (imolação hindu de viúvas), e que levou o espírito maometano a negar que a mulher tivesse alma e que ordena que a inglesa fique em casa e remende as meias.”1

A declaração de Bigg encapsula a estratégia feminista inicial que usava a mulher “oriental” como um contraste contra o qual a mulher inglesa (e a mulher ocidental em geral) poderia definir e representar a si mesma como uma contraparte civilizada e esclarecida do homem ocidental – reforçando assim os argumentos pela emancipação feminina.

Embora as referências a ela possam ser fugazes e nem sempre explícitas, a mulher oriental está presente nos escritos das feministas ocidentais desde o início. Seu papel como a “Outra” mulher foi crucial para convencer os oponentes da emancipação feminina de que, se suas demandas não fossem atendidas, o próprio futuro da civilização ocidental estaria em jogo. Como veremos, os argumentos feministas foram construídos em torno da passividade e do servilismo de uma feminilidade oriental imaginada; ela foi invocada como um exemplo de como era uma feminilidade inaceitável – e rejeitada com base no fato de que sua cultura e religião negavam sua emancipação. Além disso, as mesmas mulheres orientais tornaram-se objeto de preocupação humanitária e pretexto para a intervenção imperial feminista.2

Millicent Fawcett, 1870.

Orientalismo e o Outro feminino foram, assim, um fundamento conceitual do pensamento feminista ocidental.3

Orientalismo Feminista

De acordo com Joyce Zonana, “… o orientalismo feminista é uma estratégia retórica (e uma forma de pensamento) pela qual um orador ou escritor neutraliza a ameaça inerente às demandas feministas e as torna palatáveis ​​para um público que deseja afirmar sua superioridade ocidental”.

Os desafios e a hostilidade que as feministas ocidentais enfrentaram na implementação de mudanças em suas próprias sociedades são bem conhecidos e não precisam ser comentados aqui. O que é menos conhecido é como, em resposta a esses mesmos desafios, o orientalismo tornou-se uma premissa importante na formulação de numerosos argumentos feministas.5

Em Vindication of the Rights of Woman, de Mary Wollstonecraft, de 1792, o texto fundamental do feminismo liberal ocidental, essa estratégia é empregada nos termos mais claros. Ela descreve o tratamento censurável das mulheres nas sociedades ocidentais, pelos homens ocidentais, como “orientais” ou “maometanos” (islâmicos); de fato, na primeira página de seu tratado, esse tratamento das mulheres é descrito como “no verdadeiro estilo do maometismo... seres subordinados, e não como parte da espécie humana...”6

O texto está repleto de numerosos exemplos desse tipo; ela até acusa o poeta Milton em sua descrição das mulheres, como tendo-as privado de almas “na verdadeiro estilo maometano”.

Embora Wollstonecraft comparasse aspectos da vida ocidental com a oriental, isso não sugere, é claro, que ela os considerasse em pé de igualdade (civilizacional e cultural); o primeiro, embora se comporte como o segundo, ainda é distinto e superior a ele.9 A tirania associada ao homem oriental é inerente à sua raça, cultura e religião; enquanto o homem ocidental cristão, embora trate suas mulheres da maneira “oriental”, vai contra a corrente de sua raça e cultura10 – e ainda poderia ser elevado.

Essa estratégia orientalista foi empregada não para chamar a atenção para a situação percebida da mulher oriental, mas para reforçar o argumento feminista para suas próprias necessidades. Ao comparar a mulher ocidental com sua contraparte oriental, o argumento para a emancipação da primeira das normas patriarcais das sociedades ocidentais, poderia ser “representado não como uma tentativa radical de reestruturar o Ocidente, mas como um esforço conservador para tornar o Ocidente mais próprio.”11

A crença de que o Ocidente era superior ao Oriente estava tão arraigada na cultura e na consciência ocidentais (geralmente por meio de representações estereotipadas do Oriente na literatura, na arte e, mais tarde, na fotografia) que significava que essa estratégia retórica precisava de pouca elaboração; havia um entendimento preexistente (um código cultural12) entre escritores e leitores /oradores e público de que o Oriente e qualquer coisa oriental (islã, muçulmanos e, de fato, todas as outras religiões e povos orientais) representavam a barbárie e o atraso – o oposto do iluminado, Ocidente civilizado. Portanto, a mera menção do Oriente e todas as suas iterações em textos feministas foi suficiente para transmitir o ponto pretendido: 'Nós' não devemos nos comportar como 'Eles'.

No Enfranchisement of Women, o influente ensaio de 1851 de Harriet Taylor sobre a emancipação feminina, ela cria uma hierarquia de mulheres alinhada com o pensamento imperial britânico da época. As mulheres tribais “selvagens” que “eram e são escravas dos homens para fins de labuta” são colocadas na parte inferior, enquanto as mulheres “asiáticas”, ligeiramente melhor colocadas “eram e são escravas dos homens para fins de sensualidade”. Taylor coloca as mulheres europeias no topo dessa hierarquia imaginada, ela afirma que elas também ainda não alcançaram a igualdade com seus homens.

No entanto, essas “outras” mulheres, ao contrário das europeias, tornaram-se “de mente servil” e que “em vez de reclamarem de sua reclusão e da restrição imposta a elas, se orgulham disso…”

No entanto, Taylor admite que nenhuma mulher escolheria a submissão sobre a liberação (sugerindo que o servilismo não é inerente, em contraste com a visão de Wollstonecraft do Oriente), ela afirma que “a vasta população da Ásia não deseja ou valoriza, provavelmente não aceitaria, liberdade política. ; nem os selvagens da floresta a civilização...” – devido ao “costume” que os endureceu “a qualquer tipo de degradação, amortecendo a parte de sua natureza que resistiria a isso”.

Florence Nightingale, c.1860.

Culpar o “costume” pelos “males” do Oriente já era rotina no pensamento ocidental. Duas décadas depois, Millicent Garrett Fawcett reforçou o mesmo argumento ao dizer ao seu público em 1872 que “entre as raças selvagens, as mulheres têm vidas pouco melhores do que bestas de carga. Na Índia, uma viúva às vezes é obrigada a sacrificar sua própria vida pela morte de seu marido. Nas semi-civilizações do Oriente sabemos que as mulheres são valorizadas principalmente como prisioneiras do Serralho.”15

A observação de Fawcett, como a de Louisa Bigg depois dela, faz menção a duas das imagens mais recorrentes associadas ao Oriente na literatura feminista orientalista: o harém (saralho) na Turquia e no Oriente Médio, e o sati (sacrifício das viuvas) na Índia. Ambos eram usados ​​para retratar as mulheres orientais como servis e submissas, e os homens orientais como bárbaros e despóticos.

O sati ou imolação de viúva, é um rito que envolvia uma viúva brâmane se lançando na pira funerária de seu marido. Embora este artigo não se concentre nisso aqui, vale a pena notar que o sati não foi realmente testemunhado pessoalmente por nenhum ocidental. Rafia Zakaria escreveu sobre o “pânico moral” fabricado pelos colonizadores na Índia em resposta a esse ritual bárbaro que era, na verdade, raro. Os britânicos tentaram provar que era uma parte predominante da cultura hindu que deveria ser banida. Ao fazer isso, eles “criaram o argumento ‘moral’ para impor mais leis coloniais” na Índia.16

O Harém

A imagem do harém foi usada não apenas nos escritos feministas, mas na literatura europeia mais ampla, pelo menos desde o início do século XVIII. O harém ou serralho era retratado tanto na literatura quanto na arte (e posteriormente na fotografia) como um espaço sexualmente carregado no qual as múltiplas esposas de um único homem eram confinadas.

Na realidade, um harém era simplesmente os aposentos femininos de uma casa, nos quais apenas mahrams (membros masculinos imediatos da família) eram permitidos. Os habitantes do espaço poderiam incluir as esposas de um único marido em um casamento polígamo, mas também suas outras parentes do sexo feminino, incluindo mãe, irmãs e tias.

Como Leila Ahmed mostrou, as representações do harém na literatura ocidental são baseadas na “especulação lasciva” dos homens ocidentais, “muitas vezes assumindo a forma de afirmação direta, sobre as relações sexuais das mulheres entre si dentro do harém”.17 Apesar de serem afirmações escritas com vigor, elas não são baseadas em observações reais, uma vez que os homens ocidentais não tinham meios concebíveis de acesso aos espaços femininos.

No entanto, a imagem do harém como imaginada pelos escritores ocidentais do sexo masculino tornou-se profundamente arraigada na consciência ocidental, e as escritoras feministas a invocavam regularmente para alertar seu público sobre as consequências se os pedidos de emancipação feminina permanecessem sem resposta. Foi usado como um exemplo do que acontece com uma sociedade se suas mulheres não tiverem as mesmas liberdades que seus homens.

Assim, Wollstonecraft denunciou aquelas mulheres ocidentais mais preocupadas em se embelezar do que em emancipação, como seres “fracos”, “apenas adequados para um serralho!”18. 18 Fawcett denunciou a natureza “chata e vazia” do harém,19 enquanto Sidney Smith perguntou: “O que arruinou a Turquia e todos os países do leste...senão deixar a cultura de cada geração das classes governantes em mãos de sultanas e escravas do serralho e do harém?’’ 20

Neste sentido, o harém vinha a calhar como uma mefora para a opressão Ocidental da mulher. 21 Não era evocado para criticar o conceito de um harém propriamente dito, ou em apoio as mulheres orientais em vista a sua ‘’situação’’, mas sim para auxiliar o projeto de transformação feminista da sociedade ocidental.

À medida que as viagens europeias ao 'Oriente' e às colônias se tornaram mais comuns, as visitas ao harém ou, na Índia, à zenana, eram uma atividade turística populares. As mulheres ocidentais que visitavam as habitações femininas de famílias ricas ou palácios procuravam experimentar o interior de um harém – com base em suas noções pré-concebidas. Relatos femininos de tais visitas (até onde eu sei) não descrevem ambientes hedonistas e sexualmente carregados, supostamente observados por homens ocidentais antes delas. Em vez disso, era a natureza lamentável das mulheres “confinadas” que as preocupava. Mary Carpenter reclamou das “paredes sombrias” da zenana 22 enquanto Bayle Bernard lamentou a existência “sem sol, sem ar” de seus habitantes.23 (Vale notar aqui que a grande maioria das escritoras feministas que invocavam o harém em seus escritos não tinham sequer visitado um, ou mesmo viajaram para o ‘’Oriente’’.)

Durante suas viagens ao Egito, em 1850 Florence Nightingale visitou Engeli Hanum, a esposa de Said Pasha (filho de Mehmet Ali) em seu palácio. Nightingale fica impressionado com sua bela aparência, descrevendo-a como “alta e com uma bela figura, diferente dessas mulheres turcas” e “única entre os turcos” (o Egito era então governado pelos otomanos), mas ainda assim tinha pressa em sair “ pois certamente um pouco mais de tal lugar teria nos matado.”24 Ela continua:

“Oh, o tédio daquele magnífico palácio, ficará na minha memória como um círculo do inferno! Não havia nada ali, para ser feito ou examinado. Nós quase desejamos enviar-lhe um copo e uma bola... as próprias janelas para o jardim eram de madeira trabalhada, de modo que você não podia ver lá fora. O frio e a melancolia daquele lugar! Senti vontade de chorar.”25

Nem a beleza, o status e as riquezas do palácio impediram Nightingale de ter pena dessa mulher oriental. Tão arraigadas eram as associações do harém como um lugar de degradação e escravização, que apenas um curto período de tempo passado como hóspede na companhia da esposa de um paxá foi suficiente para Nightingale confirmar suas expectativas pré-existentes e descartar a mulher como uma criatura lamentável com tanta segurança. Ao deixar sua companhia, ela ficou aliviada que a “penitência” havia acabado.

Como Antoinette Burton aponta, “Mesmo quando temperado pelo que as feministas contemporâneas consideravam compaixão, o harém era entendido como abreviação da escravidão oriental e da opressão feminina – e sempre usado como argumento para a necessidade de emancipação feminina para as mulheres britânicas. ”26 As observações de Nightingale, embora não explicitamente vinculadas ao pensamento feminista, não deixam, no entanto, dúvidas ao leitor de que a '’outra'’ mulher, aprisionada por sua cultura, não é como '’nós'’.

Feminismo Imperial

Como vimos, a mulher oriental foi usada principalmente como um contraste contra o qual as feministas ocidentais podiam se definir e defender sua própria emancipação. No entanto, ao lado dessa função, a mulher oriental tornou-se objeto de preocupação humanitária. Dentro de um contexto britânico, devido, sem dúvida, à colonização da Índia pela Grã-Bretanha, essa preocupação se concentrou principalmente na “mulher indiana” – que foi, em última análise, uma construção feminista, criada para avançar o projeto feminista.

Como Burton mostrou, a imprensa feminista e publicações como a Englishwomen's Review foram fundamentais para permitir que as feministas britânicas exibissem seus valores imperiais; ao representar regularmente as mulheres indianas em suas páginas, eles puderam demonstrar sua “preocupação” pelas mulheres das colonias.

A mulher índia era um ‘sujeito’ a ser estudado e discutido, ao mesmo tempo em que era submetido ao “escrutínio, interpretação e distanciamento feministas” em razão de sua “alteridade”. As discussões sobre as mulheres indianas giravam em torno de duas coisas; primeiro sua inferioridade em relação às mulheres britânicas e, segundo, a responsabilidade destas por “salvar” suas irmãs indianas.27

Algumas feministas, incluindo Mary Carpenter e, mais tarde, Bayle Bernard, embora sem dúvida sobre a inferioridade da mulher índia, ainda acreditavam que elas poderiam ser educadas e, portanto, redimidas. Elas encorajaram suas colegas inglesas a assumir funções nas colônias e ajudar suas irmãs indianas.

Bernard escreveu, exortando as mulheres inglesas: “Deixem-nas lançar seus corações e almas no trabalho, e determinar nunca descansar até que tenham elevado suas irmãs orientais ao seu próprio nível; e então que as mulheres da Índia possam finalmente alcançar uma posição honrosa para si mesmas e para a Inglaterra, em vez de, como geralmente acontece agora, encher-nos sentimentos de tristeza e vergonha.”28

Homem indiano serve chá a uma colonizadora britânica, inicio do século XX.

Que não havia dúvida sobre a hierarquia das mulheres em questão pode ser visto claramente na afirmação de Carpenter de que “os nativos trabalham bem sob os ingleses, se eles compreendessem totalmente a superioridade do caráter britânico e anseasse por sua orientação de boa vontade.’’ 29

Embora tais esforços possam ter sido sinceros, de acordo com Rafia Zakaria, na prática eles “funcionaram como uma cola que uniu uma grande variedade de mulheres britânicas sob o guarda-chuva imperial – todas elas acreditando e projetando a visão do imperialismo como uma força benevolente. .”30

As mulheres inglesas do século XIX que assumiram funções profissionais nas colônias (embora improvável de terem conseguido tais posições devido a restrições de gênero em casa), “provaram a todos aqueles que ficaram em casa que o império não era simplesmente o projeto do homem britânico mas que também pertencia às mulheres.”31

Em outras palavras, o “fardo do homem branco” também era delas.

Conclusão

As feministas ocidentais se definiram, desde os primórdios do movimento feminista, contra um Outro feminino imaginado – a “mulher oriental”. Ela foi invocada tanto como uma criatura inferior a ser lamentada, ao contrário de “nós”, quanto como um aviso de uma feminilidade inaceitável – do que poderia acontecer a uma sociedade se as demandas pela emancipação feminina não fossem atendidas.

Ela se tornou objeto de preocupação humanitária, proporcionando às feministas a oportunidade de demonstrar suas capacidades imperialistas. Em última análise, a mulher oriental era uma construção feminista, criada para atender às necessidades de sua contraparte ocidental.

Ao empregar a retórica orientalista e imperialista em seus argumentos, as feministas puderam apresentar suas demandas como parte do progresso da civilização ocidental – e não como uma reestruturação radical da sociedade, e reafirmar a superioridade do Ocidente sobre o Oriente.

Em essência, o orientalismo e o imperialismo eram parte da própria fundação do feminismo ocidental.

Conclusão:

1 Louisa Bigg, “Should the Parliamentary Franchise Be Granted to Women Housholders?,” paper read at conference in the Council Chamber at Luton, December 11, 1879, in Women’s Suffrage Pamphlets (1871-80), p.4, quoted in Antoinette M. Burton, Burdens of History: British Feminists, Indian Women, and Imperial Culture, 1865-1915, University of North Carolina Press, 1994, p.151.

2 Antoinette M. Burton, Burdens of History: British Feminists, Indian Women, and Imperial Culture, 1865-1915, University of North Carolina Press, 1994, p.116.

3 Ibid, 114.

4 Joyce Zonana, “The Sultan and the Slave: Feminist Orientalism and the Structure of ‘Jane Eyre.’” Signs, vol. 18, no. 3, University of Chicago Press, 1993, pp. 594. http://www.jstor.org/stable/3174859.

5 Ibid.

6 Mary Wollstonecraft, A Vindication of the Rights of Woman, David Campbell Publishers Ltd, 1992, p. 1. 

7 Ibid, p, 21.

8 For more, see Leila Ahmed,“Western Ethnocentrism and Perceptions of the Harem.” Feminist Studies, vol. 8, no. 3, Feminist Studies, Inc., 1982, pp. 521–34, https://doi.org/10.2307/3177710.

9 Zonana, 1993, p.601.

10 Ibid. 

11 Ibid, p.594. 

12 Ibid, p.602.

13 John Stuart Mill and Harriet Taylor Mill, “The Enfranchisement of Women”, https://www.laits.utexas.edu/poltheory/jsmill/diss-disc/eow.html

14 Ibid. 

15 Millicent Garret Fawcett, “Mrs. Fawcett on Women’s Suffrage”, speech delivered in the Town Hall at Birmingham, December 6, 1872, in Women’s Suffrage Publications (1871-71), p.5, FL, quoted in Burton, 1994, p.122.

16 Rafia Zakaria, Against White Feminism, Hamish Hamilton, 2021, p.123-4.

17 Ahmed, 1982, p.524.

18 Wollstonecraft, p.4.

19 Quoted in Burton, 1994, p.117.

20 Quoted in Ibid, p.123.

21 Zonana, 1993, p.599.

22 Mary Carpenter, Six Months in India. Vol.2, p. 168.

23 Bayle Bernard, “The Position of Women in India,” EWR, July 1868, p.471-82. Quoted in Burton, 1994, p.117.

24 Florence Nightingale, Letters From Egypt: A Journey on the Nile 1849-1850, Barrie & Jenkins Ltd, 1987, p.208.

25 Ibid.

26 Burton, 1994, p.118.

27 Burton, 1994, p.171.

28 Quoted in Ibid, p.182.

29 Quoted in Ibid, p,186.

30 Zakaria, 2021, p.20.

31 Ibid.